Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Dimanche 11 Iyar 5784 - 19 mai 2024
Shabbat Behar (25 mai): 21h21 - 22h40 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
23/07/2024Jeûne du 17 Tammouz
05/08/2024Rosh Hodesh Av
13/08/2024Tisha beAv, jeûne du 9 Av

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Menasché était âgé de douze ans quand il commença à régner, et il régna cinquante-cinq ans à Ierouschalaïme•. Il fit le mal aux yeux de YHVH, selon les abominations des peuples que YHVH avait chassés devant les enfants d’Israël•. " Il rebâtit les hauts lieux que Ie’hizkiahou son père avait démolis ; il éleva des autels aux Bâalime ; il fit des ascheroth, et se prosterna devant toute l’armée du ciel et la servit•." Il bâtit des autels dans la maison de YHVH, dont YHVH avait dit : Dans Ierouschalaïme sera mon nom toujours•. Il bâtit des autels à toute l’armée du ciel dans les deux cours de la maison de YHVH•. " Il fit passer ses fils par le feu dans la vallée des fils de Hinome, consultait le temps, les serpents, fit des enchantements, Ob et Iidoni (s’adressait à des nécromanciens et des divinateurs) ; il faisait beaucoup de mal pour irriter Dieu•." Il posa la colonne de l’image qu’il avait faite dans la maison de Dieu, dont Dieu avait dit à David et à Schelomo son fils : Dans cette maison et dans Ierouschalaïme, que j’ai choisie parmi toutes les tribus d’Israël j’établirai mon nom pour toujours•. Je ne ferai plus sortir le pied d’Israël de dessus la terre que j’ai destinée à vos pères, pourvu qu’ils prennent garde à agir d’après tout ce que je leur ai commandé, selon toute la doctrine, les status et les jugements par la main de Mosché•. Menasché induisit en erreur Iehouda et les habitants de Ierouschalaïme, pour faire plus mal que toutes les nations que YHVH avait exterminées devant les enfants d’Israël•. YHVH parla à Menasché et à son peuple, mais ils n’y firent pas attention•. YHVH fit venir sur eux les généraux du roi d’Aschour, qui réduisirent Menasché (et le mirent) dans les fers, l’attachèrent avec des chaînes et le conduisirent à Babel•. Et quand il fut dans la détresse, il supplia YHVH son Dieu, et s’humilia extrêmement devant le Dieu de ses ancêtres•. " Il lui adressa des prières, et (Dieu) se laissa fléchir par lui ; il exauça sa supplication et le ramena à Ierouschalaïme dans son royaume, et Menasché reconnut que YHVH est Dieu•." " Après cela, il bâtit un mur extérieur à la ville de David, vers l’occident de Gui’hone, dans la vallée, jusqu’à la porte des Poissons, le continuant jusqu’à Ophel, qu’il éleva, levant considérablement ; et il mit des officiers de l’armée dans toutes les " Il ôta les dieux étrangers et l’idole de la maison de YHVH, ainsi que tous les autels qu’il avait construits sur la montagne de la maison de YHVH et à Ierouschalaïme, et les rejeta hors de la ville•. Il rétablit l’autel de YHVH et y immola des sacrifices pacifiques et d’actions de grâces, et ordonna à Iehouda de servir YHVH, Dieu d’Israël•. Cependant le peuple sacrifiait encore sur les hauts lieux, toutefois à YHVH, leur Dieu•. Le reste des faits de Menasché et sa prière à son Dieu, et les paroles des voyants qui lui parlaient au nom de YHVH, Dieu d’Israël, ils sont écrits parmi les faits des rois d’Israël•. Et sa prière et comme il a été exaucé, tout son péché, son crime, et les endroits où il avait bâti des hauts lieux et placé des ascherime et des idoles avant qu’il se fut humilié, ils sont écrits parmi les paroles de ‘Hozaï•. Menasché se coucha auprès de ses ancêtres, et il fut enseveli dans sa maison, et son fils Ammône devint roi à sa place•. Ammône était âgé de vingt-deux ans quand il devint roi, et il régna deux ans à Ierouschalaïme•. " Il fit le mal aux yeux de YHVH, comme avait fait Menasché son père ; et il sacrifia à toutes les idoles qu’avait faites Menasché son père, et il les adora•." Mais il ne s’humilia pas devant YHVH comme s’était humilié Menasché son père, car lui, cet Ammône, multiplia les crimes•. Ses serviteurs conspirèrent contre lui et le tuèrent dans sa maison•. Le peuple du pays fit mourir tous les conspirateurs contre le roi Ammône, et ce même peuple fit régner à sa place son fils Ioschiahou (Josias)•.

Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Français - Louis Segond)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Grec - Septante)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Hébreu - Standard)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 2, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 25:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 26:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 27:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 28:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 29:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 30:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 31:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 32:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 33:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 34:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 35:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 36:1 (Français - Samuel Cahen)